In the ruff config file added in #6954 explicitly selecting the ruff
rules to check was missed, resulting in ruff only checking a very small
subset of its available rules. That hasn't been desired, so this is the
first of a series of commits enabling more rules. In this PR all rules
whose violations can be either automatically fixed by ruff or are
trivial to fix manually get enabled. For the follow up PRs it's intended
to focus on one area of rules per PR to gradually improve the Python
code quality.
When running clang-format which reorders headers, those are the ones
that came up as missing.
Signed-off-by: Ralph Sennhauser <ralph.sennhauser@gmail.com>
Up to now Pyrogenesis didn't check if lobby related XMPP stanzas were
sent by the lobby bots. This meant that every user could send forged
data, like the list of games, to be displayed by another user. This
change fixes that by checking such stanzas come from the expected lobby
bots.
Patch by: @Dunedan
Accepted by: @Stan
Differential Revision: https://code.wildfiregames.com/D5216
This was SVN commit r28197.
Previously private messages and announcements got handled the same way.
This adds a distinct handling for server announcements, which allows
formatting them in a different way. They are now not prefixed with
"Private" anymore and show the announcement subject as well, if one was
set.
Patch by: @Dunedan
Accepted by: @Stan
Differential Revision: https://code.wildfiregames.com/D5268
This was SVN commit r28186.
As log messages aren't supposed to be translatable, this removes the
internationalization of all log messages, which had it enabled.
Patch by: @Dunedan
Accepted by: @Itms
Differential Revision: https://code.wildfiregames.com/D5314
This was SVN commit r28179.
Up to now the references (lines starting with `#:`) in the portable
object templates generated by `updateTemplates.py` didn't comply with
the PO file format specification. They violated the specification in two
ways:
- White spaces in file names got replaced by non-breaking spaces
(U+00A0), instead of the file names being enclosed by First Strong
Isolate (U+2068) and Pop Directional Isolate (U+2069)
- the references didn't just include the filename and optionally the
line number of the string, as defined in the specification, but also a
non-standard "breadcrumb" component, which made them unnecessary
hard to read in certain cases and difficult to use with tools
expecting properly formatted references
This commit fixes both of these issues by properly encoding white
spaces and removing the breadcrumb component.
Patch by: @Dunedan
Accepted by: @Stan
Differential Revision: https://code.wildfiregames.com/D5309
This was SVN commit r28159.
Up to now the languages and their names shown in the credits came from a
static mapping in `creditTranslators.py`. The language names noted in
there weren't consistent: some where present just in English, some in
their native language and some in both. This also required adjusting the
mapping manually, whenever a new language got added on Transifex,
otherwise its translators wouldn't be credited properly.
This commit resolves both issues, by making the language names
translatable and removing the need for the static mapping in
`creditTranslators.py`.
There is one minor nuisance with this implementation: As the languages
get listed in the credits in the same order as in `translators.json` and
they are ordered by there English name in there, the order might not be
alphabetical in other languages.
Running `creditTranslators.py` for the first time with these changes
will produce a rather large diff for `translators.json`, as not just the
language names will be changed to the English name of the language in
many cases, but the order of languages in the file as well. The first
run of `updateTemplates.py` after that will then add the languages as
new translatable strings.
Patch by: @Dunedan
Accepted by: @Itms
Differential Revision: https://code.wildfiregames.com/D5300
This was SVN commit r28158.
Extracting translatable strings source files did also extract strings
which only consisted of spaces and line breaks. As that doesn't make
much sense, added noise in the portable object templates, for
translators and when linting the translations, this commit omits such
strings when generating the portable object templates.
Patch by: @Dunedan
Accepted by: @Stan, @Itms
Differential Revision: https://code.wildfiregames.com/D5308
This was SVN commit r28157.
While `creditTranslators.py` did already contain logic to remove
duplicate translator names, that logic didn't remove translator names
which only differed in their casing. As the removal was implemented
using an (unordered) `set`, the order of such duplicate names wasn't
deterministic and oscilated between the possible orders with different
invocations of `creditTranslators.py`, creating unnecessary changes to
`translators.json`.
This commit fixes that so that duplicate names are also removed when
they just differ in their casing and prefers the variant with has the
names starting with a capitalized letter.
Patch by: @Dunedan
Accepted by: @Stan
Differential Revision: https://code.wildfiregames.com/D5304
This was SVN commit r28152.
Up to now the "debug" and "long" translations got generated without the
comments present in the portable object files. This lead to the problem
that "dennis-ignore" directives in the comments weren't present in these
translations anymore, causing dennis to report false-positives for the
debug translations. This commit fixes that by keeping the comments in
the debug translations.
Patch by: @Dunedan
Accepted by: @Stan
Differential Revision: https://code.wildfiregames.com/D5303
This was SVN commit r28150.
When calling `Engine.PushGuiPage` a promise is returned. The promise is
settled when the "child" page is closed. That allows to `await` it
inside `async` functions.
Previously the callback was run right inside the call to
`Engine.PopGuiPage`. Now the continuation of the promise is called at
the end of the "tick".
This won't help performance. It will more likely make things worse.
Since gui pages aren't opened or closed that frequently, it doesn't
matter that much.
Refs: 86c151ebaa
For the engine side:
The promise is stored in the `CGUIManager::SGUIPage` (like previously
the callback). When the promise is fulfilled it enqueues a callback in
the `JobQueue` of the `JSContext`.
Original patch by: @wraitii
Comments by: @wraitii, @Stan, @Polakrity, @lyv, @elexis, @vladislavbelov
Differential Revision: https://code.wildfiregames.com/D3807
This was SVN commit r28145.
The changes from D5290 broke the script to credit translators, as the
lines with the translators might now include additional information,
like the years of contribution, after the usernames, that would've
been included by `creditTranslators.py` as well.
This commit also slighly hardens the removal of deleted users to from
the credited translators to reduce the likelihood to remove still
existing users.
Patch by: @Dunedan
Accepted by: @Stan
Differential Revision: https://code.wildfiregames.com/D5298
This was SVN commit r28142.
Use the same `CLogger` constructor.
Never take ownership of the streams.
Comments by: @Stan
Differential Revision: https://code.wildfiregames.com/D5203
This was SVN commit r28140.
`std::shared_ptr` is intrusive. When a function expects a
`std::shared_ptr` the caller has to use it too and can't store the
element on the stack for example.
Comments by: @vladislavbelov
Differential Revision: https://code.wildfiregames.com/D5221
This was SVN commit r28131.
The regex for removing the email address of the last translator from
PO-files contained two bugs causing it not to match:
1. It didn't account for text after the email address and PO-files
from Transifex contain the year of the last translation there.
2. It expected a second `\\n"` at the end of the line, instead of `\n"`.
This commit fixes both of these issues and simplifies the regexes. It
also ensures that the text after the email address is kept as well.
Patch by: @Dunedan
Accepted by: @Stan
Differential Revision: https://code.wildfiregames.com/D5290
This was SVN commit r28130.
Summary:
Most of the times the callback stores a reference to a variable in scope
where the `Future` is in. When the scope is left the reference get's
dangling. `CancelOrWait` is called in multiple places (mostly
destructors) to ensure the callback isn't executed anymore.
This patch deduplicates thous calls to `CancelOrWait`.
Refs: #5874
Comments by: @Stan, @vladislavbelov
Differential Revision: https://code.wildfiregames.com/D5208
This was SVN commit r28128.
As we depend on Babel for i18n tooling nowadays, we can also use its
maintained JavaScript-lexer, instead of the one forked from an old
version of Babel.
Doing so reduces the amount of code we have to maintain, adds new
functionality (like properly handling hexadecimal unicode notations) and
fixes some regex related incompatibilities which makes generating
portable object templates possible with recent Python versions.
The use of `tokenize(…, dotted=False)` is necessary, as we use this
lexer for C++ code as well and detection of most strings in C++ code
fails otherwise. As dotted names weren't supported by version of the
lexer we used until now, this isn't a regression.
Patch by: @Dunedan
Accepted by: @Stan
Differential Revision: https://code.wildfiregames.com/D5293
This was SVN commit r28124.
When the `RL::Interface` is destroied but the engine isn't completely
shoutdown there was a dangling pointer. The time the dangling pointer is
accessable got expanded with 968e55704a.
Whith this patch there no dangling pointer (in that regard).
Accepted by: @vladislavbelov
Comments by: @Stan, @sera
Trac Tickets: #5989
Differential Revision: https://code.wildfiregames.com/D5254
This was SVN commit r28123.
This way it's clear what's the input and what's the output of the
computation.
All map generation scripts should reman working. They are adopted in a
future commit.
`Engine.SetProgress` and `Engine.ExportMap` can be removed in a future
commit.
Comments by: @marder, @sera, @Stan
Differential Revision: https://code.wildfiregames.com/D5220
This was SVN commit r28093.