Getting and building libraries is now clearly separated from preparing
workspaces.
Some disk space is automatically reclaimed and cleanup is streamlined.
Up to now Pyrogenesis didn't check if lobby related XMPP stanzas were
sent by the lobby bots. This meant that every user could send forged
data, like the list of games, to be displayed by another user. This
change fixes that by checking such stanzas come from the expected lobby
bots.
Patch by: @Dunedan
Accepted by: @Stan
Differential Revision: https://code.wildfiregames.com/D5216
This was SVN commit r28197.
72f0fdb41b broke the deferred sending of XMPP stanzas for changes to the
game settings during game setup. This change fixes it and decreases the
interval to send game setting updates from 2000ms to 500ms to have
updates faster visible in the multiplayer lobby.
One reason why this bug might have been gone unnoticed so far is that
the traffic shaping employed by ejabberd results in a similar behavior
when just looking at the multiplayer lobby through Pyrogenesis:
After exhausting a certain amount of traffic, clients are only allowed
to send a defined amount of bytes per second. This results in game
setting changes taking a moment before they show up in the multiplayer
lobby. Contrary to the desired behavior, this however leads to all
updates being received and processed by XpartaMuPP resulting in
unnecessary load on the server. With this fix Pyrogenesis doesn't
trigger the traffic shaping on ejabberd side anymore, as there is now
much less traffic being sent by Pyrogenesis.
Patch by: @Dunedan
Accepted by: @StanFixes: #6740
Differential Revision: https://code.wildfiregames.com/D5217
This was SVN commit r28196.
Ofthen the `messageBox` is only used for confirmation like: "Do you
really want to overwrite the savegame?"
With this patch the code paths of "overwrite savegame" and "make new
savegame" can be combined.
In some cases there is nothing done when one button is pressed. That is
changed to an early return.
Comments by: @Stan
Differential Revision: https://code.wildfiregames.com/D5274
This was SVN commit r28191.
Fix an issue on newer GNU/Linux and macOS where the build would fail due
to missing unistd includes.
Fixes: #6847
Accepted by: @vv221
Comments by: @sera
Differential Revision: https://code.wildfiregames.com/D4894
This was SVN commit r28187.
Previously private messages and announcements got handled the same way.
This adds a distinct handling for server announcements, which allows
formatting them in a different way. They are now not prefixed with
"Private" anymore and show the announcement subject as well, if one was
set.
Patch by: @Dunedan
Accepted by: @Stan
Differential Revision: https://code.wildfiregames.com/D5268
This was SVN commit r28186.
As log messages aren't supposed to be translatable, this removes the
internationalization of all log messages, which had it enabled.
Patch by: @Dunedan
Accepted by: @Itms
Differential Revision: https://code.wildfiregames.com/D5314
This was SVN commit r28179.
dd65a4e32e had some unintended consequences. Some specific names
apparently
are indeed supposed to be translated. Also using the message context
the translator hint isn't the right place and changes the primary key
used for these strings on Transifex. Instead comments should be used.
To avoid more interruption to translators, we revert the changes for
now and come up with a better patch.
This was SVN commit r28162.
Make it clear that strings for specific names usually don't have to be
translated.
Patch by: @Dunedan
Accepted by: @StanFixes#5563
Differential Revision: https://code.wildfiregames.com/D5310
This was SVN commit r28160.
Up to now the references (lines starting with `#:`) in the portable
object templates generated by `updateTemplates.py` didn't comply with
the PO file format specification. They violated the specification in two
ways:
- White spaces in file names got replaced by non-breaking spaces
(U+00A0), instead of the file names being enclosed by First Strong
Isolate (U+2068) and Pop Directional Isolate (U+2069)
- the references didn't just include the filename and optionally the
line number of the string, as defined in the specification, but also a
non-standard "breadcrumb" component, which made them unnecessary
hard to read in certain cases and difficult to use with tools
expecting properly formatted references
This commit fixes both of these issues by properly encoding white
spaces and removing the breadcrumb component.
Patch by: @Dunedan
Accepted by: @Stan
Differential Revision: https://code.wildfiregames.com/D5309
This was SVN commit r28159.
Up to now the languages and their names shown in the credits came from a
static mapping in `creditTranslators.py`. The language names noted in
there weren't consistent: some where present just in English, some in
their native language and some in both. This also required adjusting the
mapping manually, whenever a new language got added on Transifex,
otherwise its translators wouldn't be credited properly.
This commit resolves both issues, by making the language names
translatable and removing the need for the static mapping in
`creditTranslators.py`.
There is one minor nuisance with this implementation: As the languages
get listed in the credits in the same order as in `translators.json` and
they are ordered by there English name in there, the order might not be
alphabetical in other languages.
Running `creditTranslators.py` for the first time with these changes
will produce a rather large diff for `translators.json`, as not just the
language names will be changed to the English name of the language in
many cases, but the order of languages in the file as well. The first
run of `updateTemplates.py` after that will then add the languages as
new translatable strings.
Patch by: @Dunedan
Accepted by: @Itms
Differential Revision: https://code.wildfiregames.com/D5300
This was SVN commit r28158.
Extracting translatable strings source files did also extract strings
which only consisted of spaces and line breaks. As that doesn't make
much sense, added noise in the portable object templates, for
translators and when linting the translations, this commit omits such
strings when generating the portable object templates.
Patch by: @Dunedan
Accepted by: @Stan, @Itms
Differential Revision: https://code.wildfiregames.com/D5308
This was SVN commit r28157.
While `creditTranslators.py` did already contain logic to remove
duplicate translator names, that logic didn't remove translator names
which only differed in their casing. As the removal was implemented
using an (unordered) `set`, the order of such duplicate names wasn't
deterministic and oscilated between the possible orders with different
invocations of `creditTranslators.py`, creating unnecessary changes to
`translators.json`.
This commit fixes that so that duplicate names are also removed when
they just differ in their casing and prefers the variant with has the
names starting with a capitalized letter.
Patch by: @Dunedan
Accepted by: @Stan
Differential Revision: https://code.wildfiregames.com/D5304
This was SVN commit r28152.
Up to now the "debug" and "long" translations got generated without the
comments present in the portable object files. This lead to the problem
that "dennis-ignore" directives in the comments weren't present in these
translations anymore, causing dennis to report false-positives for the
debug translations. This commit fixes that by keeping the comments in
the debug translations.
Patch by: @Dunedan
Accepted by: @Stan
Differential Revision: https://code.wildfiregames.com/D5303
This was SVN commit r28150.
This moves the check whether a player is the host out of
`LobbyGameRegistrationController` and only creates an instance of it in
`SetupWindow` if the player is the host.
This solves a problem with
`LobbyGameRegistrationController.onGameStart()` getting triggered by
players not being the host and sending unnecessary and invalid
changestate stanzas to XpartaMuPP.
Patch by: @Dunedan
Accepted by: @Stan
Differential Revision: https://code.wildfiregames.com/D5270
This was SVN commit r28148.
When calling `Engine.PushGuiPage` a promise is returned. The promise is
settled when the "child" page is closed. That allows to `await` it
inside `async` functions.
Previously the callback was run right inside the call to
`Engine.PopGuiPage`. Now the continuation of the promise is called at
the end of the "tick".
This won't help performance. It will more likely make things worse.
Since gui pages aren't opened or closed that frequently, it doesn't
matter that much.
Refs: 86c151ebaa
For the engine side:
The promise is stored in the `CGUIManager::SGUIPage` (like previously
the callback). When the promise is fulfilled it enqueues a callback in
the `JobQueue` of the `JSContext`.
Original patch by: @wraitii
Comments by: @wraitii, @Stan, @Polakrity, @lyv, @elexis, @vladislavbelov
Differential Revision: https://code.wildfiregames.com/D3807
This was SVN commit r28145.
This adds updating the translator credits automatically when updating
translations. This has two benefits:
1. Translator credits are up-to-date in SVN-builds, so potential
problems will already show up there.
2. One manual step less during a release.
Patch by: @Dunedan
Accepted by: @Stan
Differential Revision: https://code.wildfiregames.com/D5299
This was SVN commit r28143.